352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 40 - 49 #ireo #Irekabiti #edeYoruba #oweYoruba #AdebanjiOsanyingbemi

40. Ọmọdé kékeré ò mọ ogun, ó ní kógun ó wá, ó ní bógún bá dé òun a kó síyàrá ìyá òun.


A small child does not know what war is like, hence, he says that war should break out, for when it does he will go hide in his mother's room.


Ignorance often leads people to bite off much more than they can chew.




41. Ọbẹ̀-ẹ́ dùn, ọbẹ̀ ò dùn, iyán tán nígbá.


The stew is delicious, the stew is not delicious; the pounded yams meal is completely gone from the dish.


Said of people who complain about something yet will not let go of it.



42. Ọ̀rọ̀ ìkọ̀kọ̀, ní gba-n-gba ní ḿbọ̀.


Secret matters have open exposure as their ultimate destination.


Whatever is done in secret will eventually be exposed.


43. Ibi tí inú ḿbí asẹ́ tó, inú ò gbọdọ̀ bí ìkòkò débẹ̀; bínú bá bí ìkòkò débẹ̀, ẹlẹ́kọ ò ní-í rí dá.


The cooking pot must never harbor a grudge to the same extent that the sieve does; if the pot does so, the corn-meal trader will have nothing to sell.


The more power one has, the more one should exercise restraint.



44. Bí olóúnjẹẹ́ bá rojú à fi àìjẹ tẹ́ ẹ.


If the owner of the food is reluctant to share, one disgraces him by refusing to eat.


The best way to treat a miser is to refuse anything from him.



45. Ìbínú ò da nǹkan; sùúrù baba ìwà; àgbà tó ní sùúrù ohun gbogbo ló ní.


Anger accomplishes nothing; forbearance is the father of character traits; an elder who has forbearance has everything.


Forbearance will avail one everything, whereas anger will always prove futile.



46. Ohun tí à ńtà là ńjẹ; kì í ṣe ọ̀rọ̀ oní-kẹrosíìnì.


What one sells is what one eats; that does not apply to the kerosene seller.


One should be mindful of the peculiarities of one's situation.



47. Aláǹgbá kì í lérí àti pa ejò.


A lizard does not boast that it will kill a snake.


People should not propose what they cannot accomplish.



48. Òkò tí a bá bínú jù, kì í pa ẹyẹ. 


A bird is seldom killed by a stone thrown in anger.


Meaning:


Actions taken in anger seldom achieve desired results; tone down the fury: it can be self-defeating.



49. A kì í rí ojú ẹkùn ká tọ́ ẹkùn.


One does not see the look on a leopard's face and then taunt the leopard.


It is foolish to needlessly invite disaster on one's own head.



Purchase the book?


Watch the videos?


Buy similar books - https://amzn.to/3UDAhP6


https://amzn.to/3WGy8oE


We do Affiliate Marketing, and earn commissions for each sale, at no additional cost to you.



Ire o (I wish you blessings)


Ire kabiti (I wish you loads of blessings) 


Jack Lookman and the Team at Yoruba Project 


Comments

Popular posts from this blog

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 1-9 - #oweYoruba #edeYoruba #ireo #Irekabiti #AdebanjiOsanyingbemi

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 20 - 29 -#ireo #Irekabiti #edeYoruba #oweYoruba #AdebanjiOsanyingbemi

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 10 - 19 - #ireo #Irekabiti #edeYoruba #oweYoruba #AdebanjiOsanyingbemi