352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 70 - 79 - #AdebanjiOsanyingbemi #JackLookman #oweYoruba #edeYoruba #ireo

 70. Ẹní bá pé kí àkàlà má jòkú, ojú-u rẹ̀ lẹyẹ ńkọ́kọ́ yọ jẹ.


Whoever says the ground-hornbill should not eat carrion, he or she will be the first to lose his or her eyes to the bird.


Whoever tries to prevent the inevitable will be trampled in the process of its occurring.



71. Ènìyàn kì í mọ iyì ohun tó ní, à fi tó bá sọ ọ́ nù.


We seldom appreciate what we have, until we lose the thing.


Take nothing desired for granted: we lose, sometimes permanently, whatever we take for granted; treasure whatever you wish to keep.



72. A kì í gbé ẹran erin lérí ká máa fẹsẹ̀ wa ihò ìrẹ̀.


One does not carry elephant meat on one's head and dig cricket holes with one's big toe.


If one is blessed with plenty, one should not keep chasing after trifles.



73. Ojú ọba ayé ló fọ́; tọ̀rún là kedere, ó ńwo aṣebi.


Only the king of this earth is blind; that of heaven is wide-eyed, watching evil doers.


God sees all acts of wickedness that may be hidden from earthly authorities.



74. Bí èyàn bá dúró sínú oòrùn títí, bó pẹ́ bó yá, ibòji, á báa níbẹ̀. 


If one tarries long in the sun, eventually, the shade will come (when the sun sets).


Tough times cannot last forever; keep hope alive!



75. Ìbìsẹ́hín àgbò kì í ṣojo.


A ram's stepping backwards is not indicative of cowardice.


One should not mistake a person's deliberateness before acting as indecisiveness.



76. Oúnjẹ tí a ó jẹ pẹ́, a kì í bu òkèlè-e ẹ̀ tóbi.


Food that one expects to last, one does not eat in huge handfuls.


Wise husbandry is the medicine for lasting prosperity.



77. Ẹni tí ó ṣe ojú kò da bí ẹni tó ṣe ẹ̀hìn.


The person who honors one in one's presence is nothing like the person who honors one in one's absence.


It is what people say of one, or what they do on one's behalf, in one's absence that matters.



78. Afọ́jú tó dijú, tó ní òún sùn, ìgbàtí kò sùn ta ló rí?


The blind person who shuts his eyes and says he is asleep, when he was not asleep whom did he see?


The deceiver deceives him/herself.



79. Àwítẹ́lẹ̀ ní ńjẹ́ ọmọ́ gbẹ́nà; ọmọ kì í gbẹ́nà lásán.


Previous-instruction enables a child to understand coded speech; a child does not naturally understand codes.


A clever child reflects the instruction he/she has received.


Purchase the book?


Watch the videos?


Buy similar books - https://amzn.to/3UDAhP6


https://amzn.to/3WGy8oE


We do Affiliate Marketing, and earn commissions for each sale, at no additional cost to you.



Ire o (I wish you blessings)


Ire kabiti (I wish you loads of blessings) 



Jack Lookman and the Team at Yoruba Project 

Comments

Popular posts from this blog

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 1-9 - #oweYoruba #edeYoruba #ireo #Irekabiti #AdebanjiOsanyingbemi

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 20 - 29 -#ireo #Irekabiti #edeYoruba #oweYoruba #AdebanjiOsanyingbemi

352 Yoruba Proverbs, Sayings And Translations - Yoruba Project - 10 - 19 - #ireo #Irekabiti #edeYoruba #oweYoruba #AdebanjiOsanyingbemi